|
Introduction
If you want to learn Oshikwanyama
But you find that it makes you ehama
Don't give up so diva!
With this book, you will shiiva
Your lips will move smooth like Rama.
Congratulations! You have, in your hands,
the product of two years of love, sweat, tears, and copious amounts
of coffee.
We wrote this language
guide while serving in Owambo as volunteer teachers. Our reasons were
partly self-serving – writing about the language helped us to understand
it better ourselves – but we hope it will be of use to anyone else
who wants to embark on the adventure of learning Oshikwanyama. It’s
a wonderful journey, and we’re glad to join you on the road.
But now, down to business. As someone immersed in a new culture, possibly
for the first time, your linguistic needs are twofold. First, you need
to learn how to function. This book tackles this objective by presenting
a series of content-oriented chapters that will familiarize you with
the vocabulary and phrases of daily life.
The second need is to understand the structure of the language so that
you can build your own statements and truly communicate. To this end,
a series of Grammar Corner sections are interwoven through the chapters.
Because we wanted to provide a reasonably complete grammar reference,
you may find that the grammar sections advance at a faster pace than
the corresponding vocabulary lessons. If you don’t understand
them the first time around, you can always come back to them later.
This book began as a revision of a training manual for Peace Corps volunteers,
but its scope has broadened over time. It should be useful for anyone
trying to learn Oshikwanyama, but is most appropriate for people who
go to stay among Oshikwanyama speakers in Owambo.
You can access this book in its entirety over the internet at http://www.schoolnet.na/language/.
The web site also has a glossary of words appearing in the book, as well
as an answer key to the exercises.
Acknowledgements
We would like to extend our thanks, in no particular order, to: Aaron
Cooper, for the Oshindonga proverbs, compiled by his English class at
Elombe JSS and translated to Oshikwanyama by Meme Feni Haipinge and Tate
Julius Hamunyela (a few proverbs were taken from Paavo Hasheela's excellent
book Omishe di dule eyovi (Gamsberg-Macmillan, 1993); Laura Veuve, who
contributed the appendix, Efe nge!; Linda Shilongo for supporting this
project and proofreading numerous drafts; SchoolNet Namibia for hosting
the online version; and, most of all, the families and communities that
put up with us and put us up for two years: Tate Kakololo Itope in Oshitayi,
Meme Sylvia Uahengo in Onanghulo, and Tatekulu Ephraim Angula in Olukonda.
|