Chapter
12
mOshiwambo!
| A: Oove lye hano, mumati wange? |
B: Ngame Pandu ya Shiwedha. Edhina lyoye olye? |
| A: Aame Meekulu Nelao. Owa dja peni, Pandu? |
B: Onda dja kElombe. |
| A: Ooh, kElombe koNdonga! Oku li nawa? |
B: Heeno, oku li nawa. |
| A: Neengobe, odi li nawa? |
B: Ee-ee, oongombe odhi li nawa. |
| A: Nounona? . |
B: Eeno, uunona owu li nawa. |
| A: Oto ningi shike mouKwanyama? |
B: Otandi longo osikola. |
| A: Ooh, ove omulongifikola... Owa tambulwa nawa momukunda
wetu. |
B: Iyaloo, Kuku. |
| A: Natu lyeni oikulya yoshikwanyama...oshifima nevanda.
Natango ope na ombelela yoxuxwa. |
B: Ooh, ekaka nonyama yondjuhwa! Iikulya iiwanawa! Onda
panda, Kuku! |
Grammar Corner: Oshiwambo
As you probably noticed, the teacher and the meekulu in the above dialogue
are not speaking exactly the same language. The meekulu is speaking Oshikwanyama,
while the teacher, who comes from Elombe, speaks Oshindonga. Because these
native speakers can understand each other, we can think of both Oshikwanyama
and Oshindonga as dialects of the Oshiwambo language. Seven different dialects
of Oshiwambo are spoken in Namibia: Oshikwanyama, Oshindonga, Oshikolonkadhi,
Oshimbalantu, Oshikwaluudhi, Oshingangera, and Oshikwambi. Only Oshikwanyama
and Oshindonga have standard written forms and are taught as subjects in
schools.
Oshiwambo is a relative newcomer to Namibia. Records of Khoisan speakers
dating almost as far back as 30 000 BC have been found in southern Africa.
The Khoisan family of languages is best known for its unique “click” sounds.
Oshiwambo, on the other hand, is a member of the Bantu language family,
which originated around what is now Nigeria. Speakers of proto-Bantu began
migrating in search of better farmland five thousand years ago, and arrived
in Namibia around 1000 BC. The most widelyspoken languages in Southern
and East Africa developed from proto-Bantu, among them Swahili in Kenya
and Tanzania, Shona in Zimbabwe, and Zulu in South Africa.
The Oshiwambo dialects have many differences, but native speakers understand
all of them without much difficulty. When you speak to people, especially
young people, you will most likely hear a mixture of dialects.
After learning a few key patterns and words, you will begin to understand
other dialects of Oshiwambo, too. For example, f in Oshikwanyama becomes
th in Oshindonga. Thus, Aandonga eat oshithima, while Ovakwanyama sup on
oshifima. A few of the more common substitutions are listed in the table
below.
| Oshikwanyama |
Oshindonga |
Oshikwambi |
| sh – oshi li nawa |
sh |
tsh |
| d – edina |
dh |
dh |
| -nge – kwafe nge |
ndje |
-nge |
| nothing – omaongo |
g – omagongo |
g |
| d – omalodu |
v |
v |
| x/sh - oxjuxwa |
deep h |
sh |
The structure of the noun classes is the same, but some of the
prefixes and object pronouns are different. It is useful to familiarize
yourself with them. Readers especially interested in Oshindonga
should see the companion to this book, Te ti!
Okwiimba:
| Okanona kameme (mOshindonga) |
Okaana kameme (mOshikwanyama) |
Okanona ka meme Egumbo olyo ndyo Ohandi zi po paife Takamitha
ayihe
Egumbo, egumbo Egumbo olyo ndyo Ohandi zi po paife Takamitha ayihe |
Okaana ka meme Eumbo olo lo Ohai di po paife Takamifa aishe
Eumbo, eumbo Eumbo olo lo Ohai di po paife Takamifa aishe |
Okwiimba:
Owambo
|
| Twa dja kokule Kedi lomatale Twe ya kuoove Owambo
Wambo yetu wambo yetu Twe ya kuoove Owambo Mu na Ovandonga
Mu na Ovakwanyama Twe ya kuoove Owambo Mu na Ovakwambi |
Mu na Ovangangera Twe ya kuoove Owambo Mu na
Ovakwaluudhi Mu na Ovambalantu Twe ya kuoove Owambo Mu na Ovakolonkadhi
Mu na Ovandonga Twe ya kuoove Owambo |
Grammar Corner: Making It Simple
Let’s face it: noun classes make learning Oshikwanyama
difficult. Not only do you have to recognize the existence of fourteen
different kinds
of nouns, but you also have to remember fourteen different kinds of possessives,
numbers, subject concords, object pronouns, demonstratives, and adjective
formations. Ough, Meme. What the Oshiwambo student needs is a mental structure,
like a filing cabinet, in which to store all of these linguistic odds and
ends. This final grammar corner offers one such model; yours will undoubtedly
be different.
Let us recall the different object pronouns:
| Noun Class |
Examples |
Object Pronoun |
| omu |
omunhu |
mu |
| omu- (not people) |
omuti, omulongo |
u |
| omi- |
omiti, omilunga |
di |
| e- |
etango, efimbo |
li |
| oma- |
omafimbo, omeva |
a |
| oshi- |
oshikombo, oshifima |
shi |
| oi- |
oikulya, oikombo |
i |
| olu- |
olukaku, olutu |
lu |
| oka- |
okaana, okayaxa |
ka |
| ou- (plural) |
ounona, ouyaxa |
va |
| ou- (singular) |
oufiku, oupyu |
u |
| oku- |
okutwi |
ku |
| o- |
ongobe |
i |
| ee- |
eengobe |
di |
While it might not be easy to memorize 150 things, a list of 15
is possible. From this list one is able to derive all of the rest,
albeit with quite a number of rules. The rules read as complicated,
but with a little time and practice, will become natural for you.
However, people and their nouns resist derivation and so must be
memorized.
Possessives
The object pronoun is essentially the prefix for possessives. Drop the
final i, unless the i is by itself. In that case, change it to y. Change
a final u to a w (say ua and you'll see why).
| my child |
okaana ka+ange |
okaana kange |
| our time |
efimbo li=>ly+etu |
ethimbo lyetu |
| your ear |
okutwi ku=>kw+oye ? |
okutwi kwoye |
| their goats |
oikombo + i=>y+avo ? |
oikombo yavo |
Numbers
For groups with prefixes o-, ee-, and omi-, the numbers have no prefixes.
For the other ones, the object pronoun is the prefix.
| eight cows |
eengobe *+hetatu |
eengobe hetatu (often eengobe di li hetatu) |
| seven children |
ounona va+heyali |
ounona vaheyali |
| six goats |
oikombo i+hamano |
oikombo ihamano |
Subject concords: present action
In most cases, subject concords are formed by putting ota- before the
object pronoun. The negative is the same as the positive, but with
ita- instead of ota-.
| Eengobe ota+di |
Eengobe otadi... |
| Oikombo ota+i |
Oikombo otai... |
| Okaana ita+ka |
Okaana itaka... |
Subject concords: past action
Add o- to the object pronoun. Drop the final
i, unless it is by itself – then
change it to y. Change u to w. Add an -a to the end if there is not already
one in the object pronoun.The negative is just the object pronoun with
a prefix of ina- (no changes).
| Okaana o+ka |
Okaana oka... |
| Okaana ina+ka |
Okanona inaka... |
| Eengobe (o+di+a=>oda) |
Eengobe oda... |
| Eengobe ina+di |
Eengobe inadi... |
| ikombo (o+i=>y+a)=>ya |
Oikombo oya |
Subject concords: future action
Add ka to the end of the present subject concord, as a separate word.
| Oikombo otai + ka |
Oikombo otai ka... |
| Ovalongi otava + ka |
Ovalongi otava ka... |
Subject concords: present stative
Add o- to the object pronoun. If the last letter
is a, change it to e. The negative is the same as the positive,
except with ka- rather than
o-. Again, oma- is a special case (oku, kaa)
| Etango o+li |
Etango oli... |
| Okayaxa (o+ka=>ke) |
Okayaxa oke... |
| Oshifima ka+shi |
Oshifima kashi... |
| Omeva oku |
Omeva oku... (Sometimes ome...) |
Subject concords: past stative
Take the past tense action subject concord (positive or negative) and
add li as a separate word. Then add on, as a separate word again, the
positive past action subject concord, without the initial o-.
| Oshikombo osha + li + (oshi?shi) |
Oshikombo osha li shi... |
| Ounona ova + li + (ove=>ve) |
Ounona ova li ve... |
| Oikulya inai + li + =>(oi=>i) |
Oikulya inai li i.... |
Demonstrative prefixes
For "this":
Add a- to the beginning of object pronouns that end in -a,
o-
to pronouns that end in -u,
and e- to those that end in -i.
| this porridge |
oshifima e+shi |
oshifima eshi |
| these people |
ovanhu a+va |
ovanhu ava |
For "that": Add an o at the beginning and end, dropping
the final vowel. Drop -i or change it to y.
| that house |
o+li+o |
Eeumbo olo |
| those children |
ounona o+ va+o |
ounona ovo |
| that cow |
ongobe o+i=>y+o |
ongobe oyo . |
| For "yonder": Just add -nya /
-inya,
changing a to e. . |
| yonder trees |
omiti di+nya |
omiti dinya |
| yonder folk |
ovanhu va=>ve+nya |
ovanhu venya |
Adjective formation
The adjective prefixes are the object concords,
except the “concrete
adjectives” which use the possessive prefix. Again, oma- is a special
case (ma-)
| stupid cow |
ongobe i+lai ? |
ongobe ilai |
| small children |
ounona va+shona ? |
ounona vashona |
| bedroom |
onduda y+okunangala |
onduda yokunangala |
Grammar Corner: Further Reading
There are actually quite a number of books out about Oshiwambo, although
none of them with the sparkling wit of the present one. Listed below are
those we found to be most useful and/or in print. Most can be purchased
in The Bookstore in Oshakati. We frequently consulted these books as we
wrote this guide.
GRAMMARS:
The Yellow Book: Zimmerman (W.) & Hasheela (P.)
Oshikwanyama Grammar. Windhoek: Gamsberg Macmillan, 1998.
This slim volume has lots of useful, fascinating, and relatively readable
information about the language and its grammar. However, as it was written
more as a reference for linguists than a language guide, its organization
does not always behoove beginning learners, and has been compared to a
novel of the choose-your-own-adventure variety.
The Green Book: Fivaz (D.) & Shikomba (S.) A Reference
Grammar of Oshindonga. Second revised edition, Windhoek: Academy, (1986)
2003.
The only comprehensive Oshindonga grammar in English, this pithy tome is
ideal for the budding linguist, or the died-in-the-wool masochist.
DICTIONARIES:
Unfortunately, the easiest to find are for Oshindonga. But because the
languages are so similar, they can still be useful for you, with a little
help from your Kwanyama-speaking friends.
The ELCIN Dictionaries:
English-Ndonga Dictionary. Compiled by ELCIN
Church Council Special Committees Resolution 292/92. Ondangwa: ELCIN
Printing Press, 1996. Tirronen (T.) Ndonga-English Dictionary. Ondangwa:
ELCIN, 1986.
A bit outdated – most
people don’t have drawing-rooms these days, for instance – but
still the most comprehensive.
The Bilingual Dictionary: Viljoen (J.J.), Amakali (P.) & Namuandi
(M.) Oshindonga/English English/Oshindonga Embwiitya Dictionary. Windhoek:
Gamsberg
Macmillan, (1984) 2001.
A great resource for learners of both Oshindonga and English, this abridged
dictionary contains most of the basic words you’ll need in everyday
Oshikwanyama. Plus, it goes both ways, so you can look up both words you’ve
heard and words you’d really like to know. There is also a short
grammar reference in the front.
Grade School Texts:
These can often be found in school storerooms. Although they are
all in Oshiwambo, they are easy enough to be useful for the intermediate
and advanced
students.
|