Wa lala po?
Onda sa ondjala!
Owa za peni?
Oshimbombo oshitoye
Aanegumbo yandje
Kondingosho
Owu uka peni?
Uundjolowele
Omasiku nomathimbo
Ohema ombwanawa
mEgumbo
mOshiwambo!



Chapter 8

Uundjolowele

English Oshindonga
Head Omutse
Hair Omafufu
Eyes Omeho
Nose Eyulu ?
Ears Omakutsi
Mouth Okana
Shoulder Epepe
Back Ombunda
Arms Omaako
Hands Omake / Iikaha
Chest Ontulo
Breast Egundji
Stomach Epunda
Buttocks Omatako
Legs Omagulu
Knee Ongolo
Feet Ompadhi
Toes / Fingers Ominwe
Teeth Omayego
Beard Ombezi
   
Pills Oopela
Medicine Omiti
Shot Owenda
Clinic Okapangelo
Hospital Oshipangelo
Doctor Ndohotola
Cough Omukolo
Running nose Ekunku / Eshikisha
Diarrhea Oshimela
Toothbrush Okati kokomayego / Okakombe kokomageyo
Toothpaste Omuti gwokomayego
Dental floss Ongodhi yomayego
Hairbrush Oshikamule
Razor Okambi / Okatezi
Sunscreen Omagadhi gomuteya
Lotion Omagadhi gokolutu
Lip balm Omagadhi gokomilungu
Condom Okoondoma / Ongumi
   
Sick / In pain Ehama
Burn (yourself) Pya (pi)
Shave Kulula
Vomit Kunga (kungu)

Exercise 1
Label the drawing on page 41 using the words in the preceding list.
English Oshindonga
What part of you is hurting? Oto ehama shike/peni?
When did you get sick? Owa tameka okweehama uunake?
Can you call ... for me? Kwatha ndje wu dhengele ...?
I want to go to the hospital. Onda hala okuya koshipangelo.
I want to see the doctor. Onda hala okumona ondohotola.
The doctor said I have to go to Windhoek. Ndohotola okwa ti ondi na okuya kOvenduka.
I need a condom. Onda pumbwa okoondoma.
Use a condom. Longitha okondoma.
Take some condoms. Kutha ookondoma.
Protect yourself. Igamena.


Quick Tip
As you see from the previous word list, ehama is the Oshindonga word for pain. So, to
express pain in a certain part of the body, you do as follows:
• headache: Otandi ehama omutse.
• stomach ache: Otandi ehama mepunda. (i.e., “in the stomach”)
• back ache: Otandi ehama ombunda.


Jeff: Wa lala po nawa, meme?
Meme: Eeno, Jeff. Ngoye wa lala po?
Jeff: Ee...
Meme: Nawa tuu?
Jeff: Aa-ee Meme. Otandi ehama.
Meme: Oto ehama shike?
Jeff: Otandi ehama mepunda.
Meme: Owa tameka okweehama unake?
Jeff: Onda tameka ohela.
Meme: Owa pumbwa shike?
Jeff: Onda hala okumona ndohotola.
Meme: Eewa, tuye koshipangelo.

1. Jeff oku li ngiini? Oshike?
2. Jeff ota ehama peni?
3.Jeff okwa li e li nawa ohela?
4. Jeff na Meme otaa ka ninga shike?
5. Otaa ka ya peni?

ANIWA:
~ Ngu ta ti sa. Ngu ta ti kala ko. ~
Someone says die, another says stay.
(Everyone has friends and enemies.)

In English, we say “I am sick.” In Oshindonga, as we have seen, we say otandi ehama.
Otandi is a subject concord, linking the (unstated) subject to the verb, which in this case
is ehama. It seems that “to be sick” is a verb in Oshindonga. As it turns out, most statements
about one’s state of being are expressed with verbs in Oshindonga. Where in English you
would use the verb “to be”, in Oshindonga it is unnecessary.

To express other feelings, such as “happy” or “angry”, we use the past tense subject concord.
For example, onda nyanyukwa means “I am happy”. It may be helpful to think that these “feeling verbs” express an idea of becoming: because geya means “to become angry”, onda geya means “ I have become angry”, or more simply “I am angry”.

Therefore, when talking about how someone feels in the present, we use the past tense. It is possible to use other tenses. Oho geya can be translated as “You (always) get angry” and Tate ota ka nyanyukwa means “Tate will be happy”. Ehama is the only exception. So, to say “I am sick”, you can say either otandi ehama or onda ehama.

The past tense of these verbs is similar to that
of stative verbs: “I wanted a beer” is said as onda li nda hala ombiila. “He was angry” is okwa li ageya.

Here are some examples of the sort of verb that is used in this manner:

English Oshindonga
Happy Nyanyukwa
Full / Satisfied Kuta
Angry / Mad Geya
Need (to be lacking) Pumbwa
Tired Vulwa / Loloka
Dying (of) Sa (si)
Sleepy Sa (si) oomposi
Hungry Sa (si) ondjala
Afraid Tila

Exercise 3
How are you feeling today? Why?
Example:
I am hungry because I did not eat today => Onda sa ondjala shaashi inandi lya nena.


ANIWA:
~ Amakali olufo. ~
Amakali (a proper name) is chance.
(Have sympathy for someone in difficult times – next time it might be you.)


English Oshindonga
If Ngele
Then Ndele
Maybe Ngiika
It’s possible Otashi vulika
About Kombinga
After / Behind / Backwards / In the back Konima
Forward / In front Komeho
Before / While Manga
Because Shaashi / Oshoka
But Ihe

Some of these words are used differently than they are in English, so we should
look at them one-by-one.


Ngele
The conditional part of the sentence is placed in the past tense, but the verb is in the
present-tense form:


If I eat meat, I will be sick. Ngele onda li onyama, otandi ehama.
If I do not speak, it is okay. Ngele inandi popi, oshi li nawa.

Ngiika
Used as in English.


Maybe we will be rained on. Ngiika otatu ka lokwa.

Otashi vulika
Also used as in English:


Will you go to Ongwediva? Oto yi kOngwediva?
It’s possible. Otashi vulika.

Kombinga Used as in English, but with a twist: the word is really ko + ombinga, literally “to
the side”. To make a full phrase, you must say “to the side of”, and that “of” translates as
y-. Some examples:


Is he talking about school? Ota popi kombinga yosikola?
I am talking about you. Otandi popi kombinga yoye.
We are talking about Tate. Otatu popi kombinga yaTate.
Also used in the sense of “this side” or “that side”:
I stay somewhere that side. Ohandi kala kombinga hwii.
   
Konima  
Same as kombinga, this one is literally “to the back”:
I will go after church. Otandi ka ya konima yongeleka.
We will go later (after time). Otatu ka ya konima yethimbo.
   
Komeho  
The opposite of kombinga with regards to space, but not used for time. Literally, “to the eyes”. This is komesho in Oshikwanyama.
Sit in front, Tate. Inda komeho, Tate.
Go forward, Tate. Inda komeho, Tate.
   
Manga
This word translates better as “while”, although it is used for “before”. The phrase after manga must be given in the negative past tense. Look carefully at the following examples:
I went home before I went to Ondangwa. Ondangwa. Onda ya kegumbo manga inandi ya kOndangwa.
I bathe before I go to school. Ohandi iyogo manga inandi ya kosikola.
   
Shaashi / Oshoka
These are used as they are in English (see exercise 3).
   
Ihe
Used as in English. Sometimes the Afrikaans-derived maala is used instead. See exercise 4.

Exercise 4
Hafeni just came home and is telling you about a problem he has. Translate what he is
saying into English.


“ Ooooh, tate. Otandi ku lombwele kombinga yomukadhona gwandje. Okwa hala okuhokanwa,
ihe ngame onda hala okuya kOmbaye ndi ka kale naakuluntu yandje. Uuh, onda tila, man.
Otashi vulika ina hala okuya nangame, nondi mu hole uunene. Ngiika otandi ka kala mpano,
ngele ina hala okuya.”


ANIWA:
~ Okakwiya okashona oke vule to tende onguma. ~
A small axe cuts better than pounding with a rock.
(Something is better than nothing.)


Grammar Corner: Object Pronouns
Consider the following translations:
He bought those tomatoes. Okwa landa omatama ngoka.
He bought them (tomatoes). Okwe ga landa.
I am eating porridge. Otandi li oshimbombo.
I am eating it (porridge). Otandi shi li.

The first statement of each pair states the object of the sentence directly: “the porridge”, “the tomatoes”. In the second statements, the noun objects are replaced with their corresponding object pronouns: “it”, “them”. In English, object pronouns must agree with the kind of noun they replace (“her”, “it”, “them”). Object pronouns in Oshindonga agree with the class (prefix) of noun they replace. A complete table of prefixes and object pronouns can be seen below:

Noun prefix Object pronoun
omu- (not people) gu
omi- dhi
e- li
oma- ga
oshi- shi
ii- yi
uu- wu
olu- lu
oka- ka
oku- ku
anything else (group 5, singular and plural) yi

As we see from the first examples, the object pronoun goes between the subject concord and the verb. If the last vowel in the subject concord is a, it changes to e. For example, ota changes to ote in ote shi mono (he/she sees it).

For commands, the object pronoun goes before the verb:

Don’t beat it! (the dog) Ino yi dhenga! (ombwa)
Bring it! (a thing) Shi eta! (oshinima)

Like in English, personal pronouns have special object pronouns:

English Oshindonga
Me ndje
You (singular) ku
Her / Him mu
Us tu
You (plural) mu
Them ya
ndje, as a special case, is always put after the verb, even for commands.
You make me sick. Oto ehameke ndje.
Don’t accuse me! Ino londila ndje!

Grammar Corner: Demonstratives

“ This”, “that”, and “the other” all answer the question, “Which one?”. They demonstrate to the listener which object out of a group the speaker is referring to, and so we call them demonstratives. There is a different set of demonstratives for each noun class; the suffixes are the same, but the prefixes vary. Listed below are the prefixes for the different noun classes:

Noun Class “This” “That” “Yonder”
omu- ngu- ngo- ngwi-
aa- mba- mbo- mbe-
omi- ndhi- ndho- ndhi-
e- ndi- ndyo- ndi-
oma- nga- ngo- nge-
oshi- shi- sho- shi-
ii- mbi- mbyo- mbi-
uu- mbu- mbo- mbwi-
olu- ndu- ndo- ndwi-
oka- nka- / ha- nko- / ho- - nke- / he-
oku- nku- / hu- nko- / ho- nkwi- / hwi-
o- ndji- ndjo- ndji-
oo- ndhi- ndho- ndhi-
pa / pu * mpa- mpo- mpe-
ku * nku- / hu- nko- / ho- nkwi- / hwi-
mu * mu- mo- mwi-
* Pa / pu, ku, and mu are not prefixes, but actual nouns.

Select the proper prefix and join it with one of the following suffixes:

Demonstrative Suffixes
“This” -no, -ka, *
“That” -no, -ka, *
“Yonder” -ya, -yaka, -yano, **

* The prefixes for “this” and “that” can be used on their own. ** The prefixes for “yonder” can be used on their own if the last vowel is doubled: nge- => ngee
A few examples might be necessary:

This goat oshikombo shino / shika / shi
That person omuntu ngono / ngoka / ngo
That thing oshinima shono / shoka / sho
This place mpano / mpaka / mpa

It’s probably frustrating to see the massive prefix list, and even more so to see that there are three or four possibilities for the actual word to use, all used slightly differently by native speakers. Don’t worry about it. Just remember shino and shono, nguno and ngono, and ndjino and ndjono and you will be understood.

Exercise 5
Fill in the demonstratives for the words in the table below. The first one has been completed for you.

English Oshindonga This That The other
People Aantu Mbaka Mbono Mbeyaka
Things        
  Oongombe      
Goat        
Food        
  Uunona      
  Oshinima      
Girl        
  Omumati      
Rag / Cloth Elapi      
Learners Aalongwa      
Key        
Car        
Books Omambo      
Side        
Place Oshilongo      
Beer Cooldrink      
Lift        

Grammar Corner: The Passive Voice

Consider the following examples:

Koto is greeting Ndahafa. Koto ota popitha Ndahafa.
Ndahafa is being greeted by Koto. Ndahafa ota popithwa ku Koto.
Sylvia told me. Sylvia okwa lombwela ndje.
I was told by Sylvia. Onda lombwelwa ku Sylvia.
The boys are going to ask the teacher. Aamati otaa ka pula omulongi.
The teacher is going to be asked by the boys. Omulongi otaa ka pulwa kaamati.

The second statement in each pair is in the passive voice. The subject of those sentences is the person or thing being acted upon. For most Oshindonga verbs, simply take off the final vowel and add -wa to form the passive voice.Thus, pula (ask) becomes pulwa (be asked). For one syllable verbs, add the ending -wa to the present form of the verb. For example, pe (give) becomes pewa (be given):

I was given fat cakes. Onda pewa uukuki.
The meat will be eaten up. Onyama otayi ka liwa po.